消除語言隔閡 搭建語言橋樑
我們除了享受自己的工作外,亦相信透過消除溝通障礙,可以為在瞬間變化萬千的全球社會中建立理解和信任橋樑的願景作出貢獻。
傑師以擅長的翻譯作為核心業務。 多年來,我們一直將客戶的業務、技術和法律文件的內容翻譯成其他國家/地區適用的文字。 我們使用具出色語言能力的全職專業翻譯師、主題專家 (SME) 和文件編輯。這最強團隊能為每項工作帶來一致性及進行專業研究,以確保在翻譯成其他文字前,亦能使用正確的術語,令翻譯文件更具專業性。
您是否正為自己的業務尋找精通世界各種語言的翻譯師感到煩惱? 不必擔心,因為傑師翻譯已開發了市場上最強的商業翻譯團隊! 我們提供本地化、全球化、法律及金融翻譯服務。此外,我們亦有為其他通常會在商業翻譯中出現的範疇提供一條龍服務! 我們歡迎來自世界各地的客戶選用我們的服務。事實上,能夠為較少人認識的語言進行複雜且具有挑戰性的翻譯任務,亦令我們有無限滿足感。 儘管歐洲國家通常使用相同的貨幣和過著相類似的生活方式,但在商業內容方面,確實與世界其他地方有所不同。由於每個地區都有自己的語言,故此要減少誤會及加強溝通,必須將文件內容翻譯成該語言。 否則,企業的建立會成為一項更艱鉅及富挑戰性的任務。 有見及此,我們經過多年的研究,現已發展成為一間多合一的翻譯公司,能夠幫助翻譯任何您可能需要完成的工作。 我們無時無刻都使用不同方法來確保您能以最低廉的價錢來得到最優質翻譯服務。 這當中的秘訣是從本地聘請翻譯師。 除了聘用本地人外, 我們亦會將您的翻譯工作分配到目標語言的母語翻譯師。 無論所有的翻譯工作都會有 3 位翻譯師進行,從翻譯、編輯、到校對,都務求保持最佳水準。 就是這一絲不苟的態度,令我們多年來一直是本地最受歡迎的翻譯公司之一。
為了兌現這一承諾,我們的定價包括每個項目的翻譯和編輯工作,以確保時刻最佳質素。
香港一直是世界著名的國際
大都會。 只需略略看看傑師翻譯服務有限公司的歷史,
並可見證這城市在過去四十年來急促的變化。事實上,傑師的誕生可追溯至這城市
在 1982 年 6 月舉行一場盛夏慶祝活動。當時剛巧有一群北歐人士到港, 在溝通之間,
發覺到翻譯在這東方社會中的重要性。
機緣巧合下,便萌起了建立一間國際翻譯公司的念頭。
憑著無限熱誠和信念,便成立了傑師翻譯服務公司。 Chris Translation
便成立了傑師翻譯服務公司。

傑師翻譯服務公司 - 您的專業拍檔
每當創業時,仔細研究資源和需求都是首要任務。 創業者必須非常了解其業務的透明度以及他們將為客戶提供的服務。 當一切準備就緒後,如何令業務持續發展的責任變得更加重要。總括而言,您擁有的客戶越多,業務就應該越誠實和透明。 達到這一點,業務定必會蒸蒸日上。 傑師翻譯匯集了以上各種成功因素,造就了今天的成就,令客戶放心地將每個重要任務交託在我們手上。 傑師翻譯希望客戶在得到準確翻譯服務之餘,亦能享受最佳的客戶體驗。 同時,我們亦時刻努力為所有客戶提供市場上最優惠的價格。 我們明白業務的成功有賴客戶的寶貴意見,因此我們用盡所能,確保每一個客戶都有正面的體驗。 正因如此,我們從不會在質量、精準度和客戶滿意度方面妥協。 我們時刻努力,無論您希望得到哪一種語言的翻譯服務,我們都使命必達,務求時刻都有最專業的服務。 我們全天候為您服務。 只需要在我們的即時聊天室留言,我們就會儘快回覆。 此外,您亦可隨時致電我們。 只要簡單透過電子郵件或任何方便您方式聯絡我們,我們的團隊都能隨時為您效勞。
我們的翻譯師不但經驗豐富及擅長處理工作,更是我們公司重要的資源。 假如沒有這些專業的翻譯師幫忙,傑師絕對不會有今天的成就。 我們的翻譯師由我們的項目經理管理和監督。他們精通管理每項翻譯工作的資源和所需注意的事項。 此外,校對人員和編輯對他們的工作也非常熟練,並確保所翻譯的文件不會出現錯誤。 這默契和團隊精神正是我們的長處,也是過往多年一直在扶持我們的動力。 我們對所從事的翻譯工作充滿熱誠和幹勁。雖然公司的規模不算大,但這些年來的經驗和努力,令我們克服了種種挑戰,並且贏得各客戶和合作夥伴的讚譽。 我們一直好好珍惜客戶對我們的支持。 憑藉這些正能量,我們不但能保持一貫水準,更充滿正能量向前邁進,再創高峰。 正因我們的團隊對知識有殷切的追求,故我們的水準亦不斷提升。即使最複雜的文本,我們也能提供最準繩及專業的翻譯。
無論您想在搜尋結果中搶得先機、表現超越競爭對手,還是為目標市場量身客製新內容,都歡迎與 Chris Translation 合作,讓我們協助您達成目標。
如果您的網頁不只是需要翻譯,Chris Translation 提供了三種不同層級的數位內容最佳化服務。 挑選最合適的服務層級,不但能以最好的方式處理內容,也能明智地分配您的預算。
快速而簡單的翻譯及語言服務
使用我們的標準型內容最佳化服務,當一般大眾在網路上針對與您相關的產品展開搜尋時,您的翻譯內容就會首先映入他們的眼簾。 我們會先進行在地市場關鍵字研究,再將研究結果應用在翻譯內容中,協助您在搜尋結果中取得卓越成效。 我們除了會更新網頁標題、網頁描述和標題, 也會小幅修改您的內容,在網頁內文中加入相關的關鍵字。
優勢:
- 在搜尋結果中展示吸引人的翻譯內容
- 使用者搜尋有品牌名稱的詞彙時,網頁會出現在其結果中
- 在搜尋結果中顯示獨特的產品名稱與服務
- 提高搜尋所產生的點擊率
適用於:
- 網頁的來源內容具有高價值、需要最佳化,而且在搜尋結果中看來很吸引人
- 簡短的技術內容網頁,或內含產業專有名詞的網頁
- 內文太少不適合創譯,且翻譯即有成效的產品網頁
- 在來源市場中負責帶動流量、但對使用者歷程與轉換率而言重要性較低的網頁
我們的即時報價工具可幫助客戶了解翻譯所需的時間,以便他們決定是否希望我們繼續為其服務。 無論何時,傑師翻譯的座右銘都是為客戶提供卓越的服務。 網上翻譯報價並是我們公司提供快速服務的好例子,在任何情況下,都能為我們的客戶提供更佳體驗。 首先,當客戶要求翻譯服務報價時,他們往往是希望比較市場上的價格。此外,我們亦希望給他們一個公平的機會。 因此,我們時刻要求公司的員工和項目經理以最專業的方式協助客戶,特別是在要求報價時。憑藉超過 16 年在多種語言翻譯領域的經驗,我們對定價和報價的理念和政策始終保持不變。 最重要的是,這態度無論在過去和未來都始終如一,務求為客戶節省金錢之餘,亦提供高效率和優質的翻譯服務。 我們系統化的方法令我們在行業內得到成功和同業的尊重。 同時,我們也得到了數以千計國際客戶的信任和支持。雖然我們通常會根據需要翻譯的文本中包含的詞進行評估和提供報價,但亦會首先考慮客戶的要求和所關注的重點。 因為在某些情況下,某些客戶需要緊急協助;而在其他情況下,客戶的首要目的是開源節流。 因此,我們會仔細分析這兩個因素,並相應地作出翻譯報價。有賴網上所提供的通信選項,例如實時聊天和詢問報價,客戶可隨時輕鬆地得到網上的翻譯報價結果。
透過翻譯、本地化與創譯,製作符合在地特色的相關內容,打入全球市場
無論您想創建什麼類型的內容,像是受到嚴格規範的內容、符合品牌形象的行銷文案或符合在地特色的內容,我們都能透過業界一流的創譯、翻譯與本地化服務,精準完成全球內容轉換的艱鉅任務。身為世界一流的翻譯與本地化公司,我們能為您的品牌調性注入符合在地文化的深刻見解及語言上的細微差異,讓您在全球各地呈現相對應的相關內容,給客戶如同在地品牌般的親切與信賴感。
各界一致認為專業溝通是眾多出色國際企業能在全球商業世界打響名堂的主要原因。 事實上,溝通不但有助建立良好關係,更是令業務成功的主要因素。 無論何時,語言障礙以及和文化差異都是溝通問題的癥結所在。缺乏有效的溝通,國際公司之間往往會遇到重大挫敗。 若問題持續,最終結果很可能會令協議甚至整個業務關係終止。 相反,若公司之間能以專業和積極的方式互相溝通,能令業務往來以及合作關係持久。 每當遇到與外地客戶溝通上的問題時,像傑師這種專業的北歐翻譯公司確實能給予您協助。 我們以實惠的價格提供最出色的翻譯服務。 為確保不會浪費您的金錢和時間,我們樂意在提供服務後和客戶討論一下整個翻譯過程中曾經出現的一些特別事情。 我們歡迎客戶在翻譯工作開始前向我們查詢,以確保所有問題都得到清楚解答。 透過解釋及提供額外資料,我們不但能減低彼此間出現誤會的可能性,更會令整個翻譯過程更有效率。 我們相信,緊密的溝通是令客戶滿意的關鍵。 因此我們一直強調傑師翻譯將會是您最好的翻譯拍檔。 您亦可以自行判斷一下,看看哪一間公司最能提供合乎理想的服務。我們歡迎客戶隨時向我們查詢報價及將我們的服務和收費與其他公司作比較,因為透過這樣做,客戶可以知道什麼最適合自己。
我們通過四個級別的翻譯流程保證有卓越的質量,再以確保您的文件手稿針對國際性而進行全面優化。
Before you hire a person or company to translate your content, you should know what you need to look for. Many first-timers make the mistake of thinking they should hire a translator who’s fluent in the language of the original source, or fluent in both languages. But this isn’t so.
Your translator must be fluent in the target language, as that’s the one you’re (likely) not familiar with. You need to trust that the translator will produce written copy that maintains all your meanings and reads well to other people who are fluent in that translated language.
Translators with even a conversational skill level in the original language can typically read most of a basic source document. They then use a variety of tools to fill in the areas they aren’t 100% sure of. (More technical or complex language may require a translator who’s bilingual.) Even the best translators use software and dictionaries to scrutinize the meaning of the original content and then produce the most accurate translation.
So, remember: the main criterion is that your translator is fluent in the language they’re translating to, not from. An ethical translator would rarely translate into their second language. An exception might be translating short, basic words or phrases.
When you’re looking at low cost translation services, you need to keep in mind the skill level of different translators. Some cheap translation services hire people without ensuring that the translator is fluent in the target language.
Likewise, you can hire freelance translators through various websites. Many of these translators know two or three languages and claim to be able to translate in either direction between any pair of these.
Although these translators may charge cheap translation rates, your final product may not be what you’d hoped. They often use low-quality translation software such as Google Translate to do the bulk of their work.
Google can be used well if the translator is careful to comb through the translation and make all the necessary adjustments for a fluent final draft. The trouble is that many low-level translators don’t, and it would be hard for you tell if you don’t speak that language. You might find out the hard way, down the road, when a client notifies you of all the errors in your translated content.
Again, you should remember that you want a translator who’s fluent in the target language. If the translator can’t communicate perfectly with you in the language of your source document, that doesn’t mean the translator can’t complete your job with quality.
Let’s say you have an English web page that you’d like translated into Greek. An excellent English-to-Greek translator may communicate with you in slightly choppy English. That’s because it’s generally much easier to understand a foreign language than it is to produce that language perfectly.
Your Greek translator doesn’t need to be fluent in English. They’ll be able to discern the meaning of your content and generate a beautifully written Greek version of it.
With all of this said, the skill level of the translator must match the requirements of your project.
There are certainly cases where you’ll need a bilingual translator. Examples of such cases include:
- Legal material
- Medical material
- Scientific material
- Graduate-level academic material
But if you’re a mommy blogger or you sell shoes online, you’re going to do just fine with a translator who’s fluent in the target language.
Fluency is only one consideration when hiring a translator. In some cases, like the ones described just above, you may need a translator with specialized knowledge.
Some cheap translation services may assign your advanced-language content to any translator and hope for the best. This isn’t always true, but it’s another example of why you need to do your research when comparing low cost translation services.
A good translation service has a large pool of translators to pick from for any project. If you need to translate a medical article, the service should have access to translators who are fluent in the target language and knowledgeable about medicine too.
That’s because medical terminology is a language all its own. For a basic translator to look up all those medical terms would take far too much time. The same goes for legal language and any other industry in which jargon is used, such as finance and many others.
Chris Translation ticks all the boxes on your wish list for a high-quality translation service. We can offer low cost translation services because of our superefficient hiring, training, and production methods.
Contact us today to find out how we can help you with all your translation needs. Keep in mind that we have translators who can work with all the following languages: Contact us today to find out how we can help you with all your translation needs. Keep in mind that we have translators who can work with all the following languages:
English, Albanian, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Chinese (simplified), Chinese (traditional), Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Filipino, Finnish, French, French (Canadian), Georgian, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Indian (Gujarati), Indian (Hindi), Indian (Tamil) , Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Kurdish, Kyrgyz, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malay, Maltese, Nepali, Norwegian, Pashto, Persian (Farsi), Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish (Latin America), Spanish (Spain), Swahili, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese.
合格的客戶服務
安全支付 + PayPal 認證。
100% 滿意保證
作為一間提供全方位服務的翻譯公司,傑師翻譯一直堅持利用人手翻譯,以確保每一份經翻譯後的文件都能傳達原文的含義。 除了注重文句通順,我們更要將出現文字和語法上錯誤的機會降至最低。透過獨有的營運模式,我們會細心閱讀每份文件並考慮其複雜性、預期用途和使用時間,而度身訂造最適合的翻譯方向。 每份翻譯文件都最少會由兩名翻譯師進行翻譯、編輯和/或校對,以確保任何時候都能提供最準確及符合文化背景的翻譯服務。
透過簡單及可定制的工作流程,我們的自動項目經理可以將人手工作自動化。 無論是利用傑師翻譯預製的工作流程或是建立您自己的工作流程,都一樣方便。 您更可預先選擇語言、預先分配翻譯師及加入常用設置來創建您獨特的工作流程。 我們簡單、直接、及易用系統讓您能輕鬆地根據確實的規格創建項目及將其自動化。