In-house Training Service of Chris Translation Company
我們派遣外語人員並提供外語學習課程,利用傑師翻譯學院的知識,這是一所知名翻譯學院。 我們在這些 服務方面享有良好的聲譽。 | 在當今的商業世界中,提高員工的英語技能對於公司的發展至關重要。 不僅需要外語專家(如口譯員和筆譯員),還需要辦公室員工掌握良好的外語。 隨著商業活動的全球化, 辦公室員工(包括辦公室工作人員和工程師)越來越需要用英語撰寫電子郵件或準備報告,或者以其他方式 掌握商務英語或技術英語。 我們的內部培訓服務有助於提高員工的英語技能。 我們為公司或團體提供現成的或定制的翻譯,閱讀和英語寫作課程或研討會。 我們也酌情進行測試。 我們充分 利用我們在翻譯學校Chris Translation Academy積累的專業知識。 |
我們的實踐課程,假設實際的業務情況,將顯著提高您的員工的英語技能。
您可以想像類似於為TOEIC考試準備的課程。但是,TOEIC和其他類似的測試旨在確定考生對英語的全面理解, 結果並不直接反映實際商業場景所需的特定外語能力。我們的內部培訓服務提供有助於實際業務情況的實用課程。
我們的內部培訓服務享有良好的聲譽,特別是根據業務類型或客戶行業靈活規劃的定制培訓課程,以及所需 的熟練程度。
我們的講師都是經驗豐富的專業翻譯。我們的員工擁有廣泛領域的專業知識,包括技術領域。 您可以在我們辦公室的Chris Translation Academy學習課程。還提供一對一的基於電子郵件的函授課程。我們自己 的課程結束考試允許參加過我們課程的學生客觀地檢查他們的升學程度。
我們免費準備課程計劃和書面估計。請隨時諮詢我們。
語言驗證
傑師翻譯是提供臨床結果評估 (COA) 語言驗證和管理服務的首选和值得信賴的權威機構。
無論是面向患者 (PRO/PerfO)、臨床醫師 (ClinRO) 還是觀察者 (ObsRO),我們的翻譯都準確無誤,並在文化和概念上與源問題集一致。
我們在翻譯 COA 方面的專業知識來自於我們在 200 多個不同的特定治療/疾病領域(包括心血管、過敏/呼吸、腫瘤學、消化病學、炎症、神經病學、傳染病和疫苗)對超過 20,000 個 COA 進行語言驗證(涉及 500 多個語言對)所累積的經驗。
我們與遍布全球的譯員、訪問員、問題集開發人員、調查研究專家、臨床醫生和本地審校員建立關係,能夠輕鬆、科學地加快每個語言驗證項目的速度。
我們是翻譯臨床結果評估 (COA) 的專家
- PRO 調查問卷
- ClinRO 調查問卷
- ObsRO 調查問卷
- PerfO 調查問卷
- eCOA
- 摘要和手稿
- 患者日記
- 我們的方法
- COA 增值服務
- 電子臨床結果評估
我們先進的語言驗證流程和COA 增值服務確保文檔的準確性和及時完成。
我們的語言驗證流程以美國食品和藥物管理局PRO 指導文檔以及國際藥物經濟學和結果研究學會(ISPOR) 良好實踐建議為模型。
語言驗證流程包括以下關鍵步驟:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我們管理COA 翻譯的整個生命週期。我們的方法提供一系列支持服務,旨在節省您的時間並提高投資回報率:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
隨著越來越多的發起人使用電子設備進行臨床試驗,開發eCOA 並驗證其語言與傳統紙質COA 同樣準確,這一點極其重要。與RWS 合作可確保在需要時對在eCOA 或ePRO 設備上使用的經過調整的問題集進行全面審校和恰當的語言驗證。
憑藉我們在該領域的經驗和專業知識,我們為eCOA 制定了一系列最佳實踐,包括:
- 發起人、eCOA 供應商和翻譯提供商之間的前期通信
- 三方通過定期電話會議密切協調整個項目
- 經驗證的eCOA 庫,供客戶將來使用
- eCOA 與已驗證翻譯匹配的文檔
- 字體預測試
- eCOA 設備培訓(如適用)
開發人員關係
我們了解創建COA 以納入跨國臨床試驗的複雜性質。我們與問題集開發人員建立富有意義的關係,從而創建COA 問題集網站。這些網站旨在促進這些問題集的可用性和使用。每個網站都包含問題集說明、獲取問題集使用權限的說明、可用翻譯的更新列表、開發人員簡歷、相關研究等。
問題集開發人員如有興趣詳細了解我們如何幫助創建網站以推廣問題集使用,或者發起人想了解有關COA 問題集的語言驗證的更多信息,請發送電子郵件與我們聯繫。