合同翻譯服務
我們全面瞭解國際法律事務的翻譯,降低錯誤翻譯的風險。

Giulia (高級項目經理)
大量國際協定
隨著全球化商業活動的加速,締結各類國際協議(如專利許可協議和保密協議)的需求不斷增加。目前,國際商業合同並未統一規範。無論合同類型如何,都必須詳細規定各方的權利和義務。因此,國際業務所需的合同數量通常遠超國內企業。
我們的任務是翻譯這些合同。 首先,我們必須生成正確,精確的翻譯,以便將來不會導致問題。

Rachel Metlovaite (主管人員)
我們的翻譯由國家的法律專家審核,以確保沒有任何疑問。
香港合同和西方合同在句子結構上各有不同。重要的是要產生翻譯,使對方國家的法律專家能夠毫無疑問地理解。
例如,香港合同的開頭通常描述合同目的,而西方合同則可能以一句簡單的句子開頭,例如:“A和B之間訂立的這項協議承諾以下各方。”
另一方面,香港合同通常不會說明簽訂合同的原因,而西方合同則會在開頭包含對合同的描述。
我們的目標是通過了解各國之間合同形式的這些差異,並關注不同國家合同的特殊措辭,來提供高質量的翻譯。Chris Translation Service Co. 憑藉對國際法律事務的深入理解,能夠提供其他公司少有的價值。
不僅是合同,其他文件也可能需要法律考慮。發送給外國公司或從外國公司收到的商業信函,可能因語言或文化差異而導致意外的誤解或問題。在這種情況下,您應該充分利用我們的服務。
您的所有翻譯都需要來自可靠的法律翻譯服務提供商的官方認證,有很多令人信服的理由。
需要翻譯的文件清單,適用於各種法律目的,如出生證明、結婚證書,或嚴格用於組織的文件,如專利或官方合同,都必須遵循正確的認證程序。在Chris Translation,我們遵循行業標準,通過專業和法律口譯員擔任您的個人顧問,並獲得相關機構及您所在國家的認證支持。這使我們完全有能力成為您的宣誓翻譯服務提供商。
這些具有個人匹配合法性的法律文件的微妙處理過程往往不是簡單的任務。
根據環境或結構的不同,我們提供的某些特殊認證翻譯服務可能需要高技能的法律翻譯從業者的關注。我們已經精心挑選了最適合您項目主題的專家。我們的項目管理團隊將隨著流程的進展與您保持聯繫,直至交付。
在Chris Translation,我們充分意識到每個翻譯項目都有其獨特形式,必須以不同的順序進行,並且打算用於不同的目的。讓我們一起合作,幫助您實現所選擇的任何國家/地區法律及法律效力的文件翻譯,我們支持多達115種不同的語言。我們提供全球最佳的法律翻譯服務計劃,充分認識到時間是必須仔細考慮的關鍵因素。我們了解這些需求,提供有價值的服務,並以快速周轉時間交付已完成的項目,但絕不會將速度誤認為無效。這是速度和準確性的時代。