Chris Translation翻譯服務公司提供支援的語言
傑師翻譯有限公司向來以出色的翻譯服務享譽國際,並感到十分自豪。 我們擁有最優秀的翻譯員、傳譯員及作家,確保我們提供準確無誤的高質量翻譯。 優質我翻譯遠不單是語法及詞彙,更要理解細節的微小差別及文化差異,以便傳遞出每個詞語背後的原意。
我們致力幫助企業鞏固基礎並與其他公司建立聯繫。 因此,我們在建立業務文件時絕不會使用預定模板;我們所提供的翻譯都是按照客戶的特別願景及要求量身定制的,並會與您的業務共同協作,確保抓住品牌的核心價值。
我們幫助客戶掌握及在各種語言之間進行交流,而專業的翻譯員更會善用重點一種語言創建有價值的業務材料。 無論您需要任何翻譯服務,傑師翻譯都會一一滿足您的需求。

-
Despite being two of the world’s most commonly spoken languages, English and Chinese are extremely dissimilar; each containing its own linguistic subtleties and complexities. The Chinese language is highly contextual, meaning slight changes in character composition can alter the meaning of a phrase completely. This poses a challenge for any professional translator, who must fully understand the intended purpose of a sentence and the language’s intricacies to avoid misunderstandings.
With seven distinct Chinese dialects and many more local dialects – which are often not mutually intelligible – the intended audience of a piece of translated writing must also be carefully considered. A piece of writing that works for one section of the population may not work for another, meaning only translators with a firm grasp of regional differences can be trusted to create work that produces the intended effect. As a language rich in its own idioms and convolutions, a Chinese translator must also be equally confident in their grasp of the English language to avoid any loss of meaning in their translations.
It’s extremely important to define your target audience in Japan. Unlike English, the Japanese language has many levels of politeness, each with their own subtle differences. A key feature of this is honorifics, which are in practice different titles used to show varying degrees of respect. It’s important to note that English business writing tends to be much less formal than Japanese business writing. Accordingly, a simple word-for-word translation from English to Japanese may at best be ineffective and at worst be read as rude. Gengo’s native Japanese translators possess an intimate knowledge of both the Japanese language and Japanese culture, making them well-placed to ensure your content is both appropriate and effective.
Despite being two of the world’s most commonly spoken languages, English and Chinese are extremely dissimilar; each containing its own linguistic subtleties and complexities. The Chinese language is highly contextual, meaning slight changes in character composition can alter the meaning of a phrase completely. This poses a challenge for any professional translator, who must fully understand the intended purpose of a sentence and the language’s intricacies to avoid misunderstandings.
With seven distinct Chinese dialects and many more local dialects – which are often not mutually intelligible – the intended audience of a piece of translated writing must also be carefully considered. A piece of writing that works for one section of the population may not work for another, meaning only translators with a firm grasp of regional differences can be trusted to create work that produces the intended effect. As a language rich in its own idioms and convolutions, a Chinese translator must also be equally confident in their grasp of the English language to avoid any loss of meaning in their translations.
It’s extremely important to define your target audience in Japan. Unlike English, the Japanese language has many levels of politeness, each with their own subtle differences. A key feature of this is honorifics, which are in practice different titles used to show varying degrees of respect. It’s important to note that English business writing tends to be much less formal than Japanese business writing. Accordingly, a simple word-for-word translation from English to Japanese may at best be ineffective and at worst be read as rude. Gengo’s native Japanese translators possess an intimate knowledge of both the Japanese language and Japanese culture, making them well-placed to ensure your content is both appropriate and effective.
超過 35 種語言的專業翻譯
無論您要文件翻譯成日語、意大利語還是阿拉伯語,您都可以在我們 83 名內部專業翻譯人員組成中 得到您需要的專案。 對於更複雜的語言,請聯繫我們的銷售 以找到符合您要求的正確解決方案。
聯繫我們語言檢測
這是一種語言檢測服務。 它接受文本並返回檢測到的語言代碼和分數的結果。 目前檢測168種語言。.
語言是幾個世紀的歷史和文化的反映,翻譯與人類一樣古老。 語言翻譯服務是所有傳統營銷和入站營銷, 國際銷售和商業化工作的一部分 – 互聯網使其變得更加容易。 專業翻譯是技術文檔的要求。
我們的知識中心是一個真正的語言信息部分,不斷更新和作者,工作人員,同事和朋友的貢獻,為我們 提供見解,軼事,故事和圖片。 按照它來深入學習語言,歷史和功能,禮儀以及為什麼要調整和翻譯您的 網站和文檔以便用外語發布的原因。 關於語言的文章很短,但專業和簡潔,並提供了大量有用的語言作為 銷售工具的信息。 您還將了解每種語言的豐富歷史,講述它的人以及在何處,以及它如何成為今天的樣子。
使用我們的網站翻譯服務翻譯成不同的語言,以吸引您通過傳統渠道永遠無法覆蓋的新受眾。 瀏覽以下語言,列出目標市場並觀察業務增長情況。
Chris Translaiton 提供全套歐洲,亞洲,中東,非洲和美國主要語言的翻譯和本地化服務 – 我們擁有超過支援253種語言的經驗。 Chris Translaiton 定期翻譯下面列出的內容。 我們還有資源分支到您的項目可能需要的任何其他方言。 如果您的興趣語言未列出, 請與我們聯繫。 我們會為您找到專家。 我們只僱用以母語為母語的母語人士。 我們的雙語編輯和校對員會根據原始副本審核 您的翻譯。 值得注意的是,在我們總部的多元文化管理員中,有十二種語言! 我們了解您的需求,因為我們會說您的公司 或組織的語言。

有人說,全世界越來越多的人會使用英語和互聯網的普及。 然而,實際上,計算機已經被各自的 國家語言使用,現在經常在網絡上找到不同的語言。 這一趨勢將增加翻譯服務的效用和需求。
Chris Translation 支援超過253種語言 ,包括英語,德語,法語,西班牙語,中文和韓語等主要語言。
對於任何特殊語言,我們確保 兩個或兩個以上的翻譯或本地編輯熟悉該語言 在一個可靠的品質檢查系統,避免可能的翻譯錯誤。
我們在將外語翻譯成其他外語或將單一語言翻譯成兩種或更多種 語言方面也有長期經驗。 我們滿足了從單個商務信函的翻譯到大量文件翻譯的廣泛要求。
眾所周知,中文字是歷史以來最古老的語言之一,一些歷史學家將中文字追溯至六千年前。 中文的方言多不勝數,主要可分類為七種不同的組別:普通話、廣東話、客家話、吳語、閩語及湘語。
這七個組別分別有數十種分支—即方言,大部分(超過90%)的中國人都懂得方言。 餘下的約8%則會說中文以外的其他語言,例如藏語、苗語及蒙古語。 雖然中文的方言截然不同,但均以相同方式書寫:簡體中文或繁體中文;前者主要在中國(中華民國)、馬來西亞及新加坡使用。
需要專業的英中或中英翻譯服務嗎?傑師翻譯紮根近三十年,旨在為客戶帶來高質量的翻譯服務,並交付過多個行業及公司無數項目。 我們在新加坡享負盛名,是為人熟悉的中英翻譯代理。
我們的團隊由經專業認證的翻譯員組成,提供英中/中英翻譯及傳譯服務。 傑師翻譯亦為您提供與項目有關的各種服務,例如謄寫服務及專門課程,為管理及行政人員提供商務中文課程。
我們的翻譯盡量貼合原文意思,同時融合中文語意上的細微差別,而非使用電腦直譯。 不論譯文長短,我們致力保留原文所表達的意思。 我們的翻譯對象是全球以英語和中文為母語的人,讓您能在世界各地有效地傳遞信息。
我們團隊每位成員曾修讀翻譯有關學位,並隨時準備好為您創建需要的信息內容。無論是業務背景還是推銷材料,我們都可以為您提供準確無誤的英中(及中英)翻譯服務。
我們的翻譯團隊擅於翻譯正規的當代中文,例如官方文件、業務價值及商業資料。 在適當的情況下,我們有時也會翻譯成非正規、口語中文(例如即時謄寫)。
無論是任何規模的項目,傑師翻譯都致力為客戶提供最佳的英中(及中英)翻譯及傳譯服務。
中文字被公認為是最古老的書寫語言之一,並且已有近六千年的悠久歷史。 中文的方言多不勝數,主要可分類為七種不同的組別:普通話、廣東話、客家話、吳語、閩語及湘語。
約有92%的中國人民會說一種或多種方言。其餘8%會說藏語、蒙古語及苗語。 雖然中文的方言截然不同,但均以相同方式書寫:簡體中文或繁體中文─兩者均適用於所有方言中。
傑師翻譯提供專業的繁體中文翻譯及傳譯服務已超過10年,並為此引以為傲。 隨著公司發展,我們逐漸開絡處理更大型複雜的項目,現是已成為享負盛名的中文翻譯公司,更在新加坡、馬來西亞、香港等地累積了忠實的客戶群。
我們只聘用最優秀的中英語言專家,為客戶提供多元化語言服務,包括翻譯及傳譯。 同時,我們亦會按管理及行政人員的興趣範圍,提供商務中文課程。
無論原文長短,我們都會謹慎準確地翻譯,務求傳遞原文的含義。 專業中文翻譯服務結合傳譯,務求創建保留原文語氣及準確含義的信息。 無論需要英中或中英翻譯,讓您能在世界各地有效地傳遞信息。
我們是經過專業認證的中文翻譯公司,專門提供正規中文翻譯服務。無論您想將繁體中文卡片翻譯成英文,還是要將法律文件從英文翻譯成繁體中文,我們都會幫助您有效完成工作。不過在適當的情況下,我們有時也會翻譯成口語中文,例如非正規的謄寫 。
傑師翻譯很榮幸能擁有出色的團隊為我們服務,他們精於某個領域,經驗豐富,務求為您提供最高質量的英中及中英翻譯。 無論規模大小,傑師翻譯都致力為客戶迅速交付項目,一絲不苟,是你值得信賴的專業中文翻譯公司。
印尼語是印尼的主要語言,而印尼是全東南亞最大的國家,擁有全球最多的穆斯林人口。 有超過2億印尼人使用印尼語,其餘人則使用英語、荷蘭語或其中一種當地方言,其中以爪哇語最為常見。 印尼的識字率正迅速增長,越來越多印尼人正在接受中學以上的教育。
在商業方面,印尼正在迅速成為商業舞台的重要角色。 這個國家擁有豐富的自然資源,其產業亦蓬勃發展,越來越多組織及企業開始涉足印尼的交易市場。 同時,越來越多外國人在印尼設立辦事處,以鞏固自己在印尼市場中的地位。
傑師翻譯致力協助企業及組織與印尼市場互動,透過翻譯和創譯建立自己的地位,從而幫助他們與全新的印尼客群建立聯繫。 要向印尼消費者傳遞您獨特的信息,您必須使用正確的語言及考慮到文化差異,方能獲受眾最廣泛共鳴─您需要專業的英印/印英翻譯員,才能實現這一大目標。
我們的翻譯服務由印尼語專家提供,他們亦對印尼的商業文化及企業之間的互動方式有深入的了解。 傑師翻譯提供24/7全天候翻譯支援─我們只僱用各行各業領域(包括國際知名品牌)具豐富經驗的優秀翻譯員。 我們涵蓋不同內容,包括營銷材料及業務文件,讓您以最有效的方式整合信息。
我們的翻譯員除了是各個領域的專家,有部分更以印尼語為母語。 每份文件都經過精心撰稿、寫作及檢查,為您提供最精準的印英/英印翻譯。 我們的專業團隊超越您的翻譯期望,為您提供人工而非機器的高質量翻譯。
我們涵蓋所有公司建議書、銷售手冊、法律文件、數碼商務內容,同時融合印尼語意思上的細微差別,從而能有效地向印尼受眾傳遞您的信息。 我們只聘用最優秀的翻譯員提供服務, 一般來說,我們只錄取30%的申請者。 我們明白,高質量、貼合需求的翻譯服務至為重要,並致力為每個大小項目提供最優質的服務。
全球有2.9億人能說馬來語。 馬來語主要在馬六甲海峽,以及馬來西亞、印尼、文萊、新加坡及泰國一些地區使用。 這種語言有時會被誤認為印尼語,因為聽起來確實很相似─事實上,說馬來語的人可以理解多於一半印尼語。
婆羅洲的文萊以馬來語為官方語言。新加坡有四種官方語言,馬來語是其中一種。 目前,全球約有4,000萬人能說馬來語。
傑師翻譯的團隊由最優秀的人才組成,他們均以馬來語為母語,在各行各業都擁有豐富經驗。 我們聘用專家來專門處理特定領域的翻譯。無論您需要將英語翻譯成馬來語法律文件,還是將馬來語翻譯成英語醫學論文,我們都能為您提供服務。 無論任何項目,包括營銷、技術性寫作或教育材料,我們都會按需要提供優質的翻譯及傳譯服務。
優秀的翻譯員不能只以馬來語為第二語言。因此,我們只聘用對英語及馬來語為母語的翻譯員,他們自出生以來便對其母語文化有最深刻的了解。 這樣,他們便能建立準確無誤的翻譯文件,從而有效地傳遞所需的信息。
除了英語馬來語翻譯及傳譯服務(及馬來語英語)外,我們同時提供轉錄、網上推廣的多語言搜尋引擎最佳化及配音服務。 如果您有任何項目需要幫助,包括單份文件、大型活動、法律文件、資格證書、散文、營銷材料、演講、電影、電視劇本、技術性文字(例如說明書), 傑師翻譯貫徹開放及專業的態度處理每項工作。
每項翻譯工作均以最高效率的方式進行,並以最快時間交付,確保客戶能最快速獲得高品質的翻譯。
全球上能說日文的人約有1.28億。 其中有1.24億居住在日本及沖繩附近島嶼;其餘400萬人口居住在其他地方。 日文文字由三種不同的字體混合組成,分別是漢字、平假名及片假名。
日本是全球首屈一指的技術研發商及創造者。因此,在商業方面,日文無疑是世上最實用的語言之一,並且在科技、娛樂及文化領域上亦被廣泛使用。 目前,日文使用者已超過1.3億。在2010年互聯網使用語言排名中,日文排名第四。
傑師翻譯 是日英翻譯專家,我們擁有以日文為母語的日文翻譯專業團隊,遍及亞洲各地包括新加坡、馬來西亞、香港等地,能為你高效率地完成翻譯工作。 我們的聘用流程非常嚴謹,並要求所有翻譯員必須具有至少5年的翻譯經驗。
由於日本業務遍佈整個亞洲,因此專業日文翻譯服務的需求很高。 我們的團隊包括不同領域的翻譯專家── 例如醫學、工程學、與行業相關的實踐及市場營銷等。 我們緊密團結的團隊由經驗豐富的翻譯員組成,旨在為您提供最優質的日英翻譯服務。 我們了解限期的重要性。因此,在不影響質量的前提下,我們致力迅速交付文件。
我們亦深明,準確高效率的日文翻譯服務除了需要對文化背景有深入了解,更要理解目標語言的語法及詞彙。 同時,我們更會考慮目標受眾及文件的作用,好讓我們能夠將工作委派給適合的翻譯員。
我們一絲不苟處理翻譯過程中的每個階段。 我們會先與客戶諮詢,以準確評估他們的需求。 我們能有效解決所有有關翻譯及文字識別的問題,盡力提供我們所有專業支援,並確保每個交付的文件均經過全面的校對。
譯力亞洲是您的日文翻譯首選,我們將確保為您提供最佳的日文翻譯服務,服務範圍遍及亞洲。歡迎聯絡我們在新加坡、香港、馬來西亞等各地的辦公室了解更多有關我們的日文翻譯服務。
韓語是世上最古老的生活語言之一,居住在朝鮮半島上的7200萬人均使用韓語(北韓及南韓均以韓語為母語)。 朝鮮半島以外,中國約有200萬人以韓語為母語;美國約有200萬人;日本約有70萬人;而哈薩克斯坦和烏茲別克斯坦俄羅斯地帶約有50萬人。
譯力亞洲了解市場對韓語翻譯服務的需求日益增加,因此我們的內部流程亦作出相應調整,以為客戶提供更好的服務。 我們的英韓(及韓英)翻譯服務共有三個流程,其中包括由公司內部的韓語編輯團隊進行的校對及編輯工作。
傑師翻譯所提供的韓國翻譯服務有非常嚴格的流程。 因此,無論管理任何項目,我們都很有信心,包括文件、協議、出生證書或結婚證書。 我們的韓語翻譯員精通各行各業,專門翻譯商業文件、手冊、醫學文本、法律信件、專利書及運輸文件。
由於翻譯員需處理不同公司的機密資料。因此,保持客戶文件機密是我們在翻譯過程的每個步驟最為關注的。 我們旨在與所有客戶建立長期的合作關係。 這就是為什麼我們的翻譯服務高度可靠且保密的原因。
處理每個項目時,我們都會盡力滿足客戶需求。負責韓語翻譯項目的經理具有豐富經驗,能夠提供針對客戶翻譯需求的個性化服務。 項目經理將確保譯文的字面及意義準確無誤,並在期限前交付項目。傑師翻譯的英韓(及韓英)翻譯服務部不斷突破自我,令服務達到最高標準。
就全球人口而言,泰國排名第21位。 泰國的正式名稱是「泰王國」,舊名為暹羅,而泰語是官方的口語。 全球約有6000萬人說泰語,每年亦有越來越多的泰國人報讀大學,因此泰語的受歡迎程度有增無減。 除了泰語外,泰國亦融匯多種方言,主要是漢語、老撾語及馬來語。
泰國是全球市場上迅速發展的製造商及專業服務供應商,越來越多人希望在泰國市場佔一席位。 而泰國的地理位置在這方面亦起著重要作用,它與重要盟友關係密切,並已成為亞洲增長最快的經濟體系之一。 這一切都反映出,泰國在國際投資方面具有強大的吸引力。
傑師翻譯是專業英泰(及泰英)的翻譯及傳譯代理。 我們只聘用最優秀的翻譯員,當中大部分是泰國本地人並受過大學教育的語言專家。 我們對每個項目都投放同樣的支援及關注,確保我們能提供最貼近原文的高質量翻譯。 要翻譯準確無誤,即必須能傳遞原文的精要意思及情感; 如果沒有人工翻譯,您將無法實現這個目標。我們的服務是最好的。
傑師翻譯提供的服務專業且高效率,這也令我們感自豪。 與客戶確認了項目所有細節後,項目主管便會迅速將文件派發給翻譯員,並立即開始工作。 我們深明,快速的交付對翻譯及傳譯而言至為重要。因此,我們將盡一切努力,以最快時間交付最高質量的翻譯。
我們提供的服務包括:
- 短時間內提供翻譯,不論項目規模大小
- 收費具競爭力及批量翻譯
- 與客戶之間坦誠透明的對話
- 質量是我們的首要專注
任何項目規模大小,不論是單頁或整個內容組合。我們都堅持重質不重量。 無論內容長短,我們的團隊將為您提供翻譯及傳達強而有力的信息,將您的業務擴展至全球。
由於越南語融合了漢字和獨特的發音方式,因此非常難學。對於說英語的人而言,越南語簡直是一項挑戰。 可是,越南不但迅速成為理想的旅遊目的地,更成為商業發展的潛力市場。 越南經濟蓬勃發展,如果您希望發展業務,則需要高質量的越南語翻譯服務。
傑師翻譯的團隊提供優秀的英越(及越英)翻譯服務,絕對值得您信賴。 我們的的翻譯代理總部設於新加坡,並擁有忠實的客戶群,以可靠專業見稱。 我們的團隊由越南翻譯專家以經認證的語言學家組成。
我們致力以高度準確及簡潔方式進行翻譯項目。 因此,我們只聘用最優秀的越南本地翻譯員,幫助您將信息傳達至越南受眾。 接受譯力亞洲安排的英越(及越英)翻譯時,客人將體驗到:
- 不論項目大小,我們都能在限期前快速交付
- 價格具有競爭力,絕無隱藏收費
- 誠實公平的業務來往
- 最高質量及一絲不苟的作品
不論您的項目大小,我們都樂於為您服務。我們明白,文字長度並不代表質量,而且出色的翻譯可以大大提升業務發展。
印度是世上人口第二多的國家,也是全球上最大的民主國家。 泰米爾文是印度人的官方語言,每天有超過6500萬印度人使用。 在印度連同附近的南亞地區共有26種語言,而泰米爾文是其中之一種,泰米爾語也同時在斯里蘭卡及新加坡使用。
由於廉價勞動力及蓬勃發展的工業,印度的經濟快速增長,對海外投資者及貿易商的吸引力越來越大。 目前,印度已成為全球第十大經濟體,但並沒有放慢步伐,而英語業務亦日益發展。
傑師翻譯是值得您信賴的專業翻譯公司。 我們提供泰米爾文至英語(及英語至泰米爾文)的高質量服務。 泰米爾文被認為是最複雜及具有挑戰性的語言,主要是因為它歷史悠久。 我們只聘用最優秀的翻譯員 – 並且以泰米爾文為母語 – 令您倍加安心,因為翻譯將會是簡淺仔細,而並非是機器直譯出來的文字。
我們的專業翻譯員曾接受語言學及相關學科的高等教育,因此可確保所提供的服務超越一般翻譯。 無論您需要將泰米爾文的文件翻譯成英語,抑或是需要將英語內容翻譯成泰米爾文,我們都能為您提供服務。
我們可以翻譯內容類型包羅萬有 – 包括法律文件、餐牌、專業證書、商業手冊、電子商務產品說明、業務建議,無論需要翻譯的內容是什麼,我們都可確保準確迅速地完成任務。 為現時活動提供優質的翻譯,促進業務發展,吸引全球受眾,產生更多利潤。
傑師翻譯樂於為您提供以下服務:
- 不論大小項目都能迅速交付
- 提供具有競爭力的價格,絕無隱藏收費
- 誠實公平的業務來往
- 高品質翻譯,一絲不苟
無論是哪一類型的項目,我們都能為您提供迅速高效率的翻譯。 我們深明,文字的長短對訊息傳遞來說並不重要。 因此,我們旨在提供與原文般卓越的翻譯,為您的公司帶來進步。
位於東南亞的柬埔寨,又名高棉,人口超過1600萬。 當地除了柬埔寨人外,還有許多中國人及越南人。 柬埔寨的官方語言為柬埔寨文,約有1300萬人使用。 而當地的少數民族也使用柬埔寨文。
柬埔寨現時仍正處於貧困挑戰,但自90年代中期以來,柬埔寨的經濟一直迅速增長,進一步肯定它在全球經濟中的地位。 2014年有發現指出,自2007年以來,貧困率從47.8%急劇下趺至13.7%。
傑師翻譯致力幫助您有效地傳遞在地化的信息內容,為企業及組織與全球受眾聯繫。 我們提供英語至柬埔寨文(及柬埔寨文至英語)的專業翻譯服務,使您能夠在東南亞環境中交流及營銷。
我們的團隊擁有大學學歷並受專業認證,精通柬埔寨文及英語翻譯─所有翻譯員經嚴格挑選,並只會聘用最優秀的人才,申請過程嚴格,只錄取30%的申請者。 對計劃向海外擴展的企業而言,優質準確的翻譯服務是非常有價值的工具。無論任何項目,我們都將為您帶來最好的服務。
傑師翻譯向您保證:
- 高效率交付,不論項目規模
- 價格具有競爭力,絕無隱藏收費
- 誠實公平的業務來往
- 最高質量的翻譯及傳譯
無論您需要柬埔寨文譯英語的單頁文件,還是從英語譯柬埔寨文的大量業務建議,我們對每個項目都投放同樣的支援及關注