Chris Translationによる社内研修サービス
|
今日のグローバル化したビジネス環境では、通訳者や翻訳者といった言語専門家だけでなく、オフィススタッフも外国語に強い能力を求められています。事務職員やエンジニアを含むオフィスの従業員は、ますます電子メールの作成、報告書の準備、ビジネスや技術的な英語での効果的なコミュニケーションを必要としています。 私たちの社内研修サービスは、従業員の英語スキルを向上させることを目的としています。翻訳、読解、英語のライティングに焦点を当てた既製のコースやカスタマイズされたセミナーを企業や団体向けに提供しています。また、必要に応じて評価を実施します。Chris Translation Academyの運営から得た豊富な専門知識を活かし、最高品質の指導と測定可能な成果を確保しています。 |
実際のビジネスシナリオに基づいた実践的なコースが、従業員の英語スキルを大幅に向上させます。 TOEICなどの試験対策を目的とした一般的なコースとは異なり、私たちの社内研修は実際のビジネスシーンで必要とされる特定の言語スキルに焦点を当てています。TOEICスコアは英語の理解力を広く測定しますが、日常業務に必要な専門的なスキルを必ずしも反映するわけではありません。私たちの実践的なコースは、ビジネス専門家の実際のニーズに合わせて調整されています。 私たちは、貴社や業界の特定のニーズ、および希望する言語能力レベルに基づいて慎重に設計されたカスタマイズされた研修プログラムを提供し、強固な評判を築いてきました。 すべての講師は、技術分野を含む幅広い分野において専門知識を持つ経験豊富な翻訳者です。コースは、私たちのオフィスにあるChris Translation Academyで受講でき、また、個別のメールベースの通信コースも提供しています。各コースの終了時には、参加者が進捗を客観的に評価できる社内試験を受ける機会があります。 私たちは、コース提案や見積もりを無料で提供することを喜んでいます。お気軽にお問い合わせください。 |
言語バリデーション
Chris Translationは、言語バリデーションおよび臨床アウトカム評価(COA)の管理における信頼できるリーダーです。 患者報告アウトカム(PRO/PerfO)、臨床医報告アウトカム(ClinRO)、または観察者報告アウトカム(ObsRO)のいずれであっても、私たちの翻訳は、原文の文化的および概念的等価性を確保し、高い精度を誇ります。私たちは臨床結果評価(COA)の翻訳の専門家です。
- 患者報告アウトカム(PRO)質問票
- 臨床医報告アウトカム(ClinRO)質問票
- 観察者報告アウトカム(ObsRO)質問票
- 実行報告アウトカム(PerfO)質問票
- 電子臨床結果評価(eCOA)
- 要約および原稿
- 患者日記
- 当社の方法論
- COA付加価値サービス
- 電子的臨床アウトカム評価
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|