ローカリゼーションの主要分野
加速するグローバル化に伴い、企業は、製品の販売から技術移転の促進まで、事業全体のローカリゼーションの必要性を見過ごすことはできません。製品のローカリゼーションの方法は、その後の販売戦略に直接影響を与えます。
Chris Translationでは、ローカリゼーションの成功を実現するため、北京、上海、台北、ソウルのローカリゼーションベンダーと提携し、競争優位性を確保するための相互利益関係を築いています。これにより、ローカリゼーションプロセスを最適化し、管理、品質、コスト、納期において最適なソリューションを提案することを目指しています。
世界中の企業の多様な翻訳ニーズに応えるため、私たちは幅広い分野に精通した翻訳者のチームを擁しています。この点において、当社は多くの社内翻訳者を抱える世界でも屈指の翻訳会社として際立っています。
各分野に特化した翻訳者や編集者が効果的に協力し、多様な分野での翻訳を円滑に進めています。また、社内翻訳者は厳しい翻訳者資格試験(TQE)に合格した外部翻訳者に重要な指導を行い、高品質な翻訳が実現できる環境を整えています。
さらに、Chris Translation Academyという翻訳学校を運営しており、20年以上にわたり通信講座を含むさまざまなコースを提供し、各分野の翻訳者を育成してきました。この強固な翻訳者基盤こそが、私たちが高品質な翻訳を提供する原動力となっています。
情報技術 | 通信、サーバー、データベース、CAD、画像など |
企業資源計画(ERP) | |
バイオサイエンス | 医療機器、臨床試験データ、臨床データ、カタログなど |
証券、金融 | システム、年次報告書、投資報告書、プロモーション資料など |
エンターテインメント | ゲームソフトなど |
eラーニング | 様々な種類のトレーニング、ウェブアプリケーション、マニュアルなど |
出版 | 辞書、技術マニュアルなど |
製造、機械 | 自動車、航空宇宙、各種部品、機械、電力など |
エネルギー | 電力、原子力、石油など |
アミューズメント | ホテル、レジャー施設、テーマパークなど |
4つのアジア言語へのローカリゼーション
私たちは、英語製品の日本語、北京語、台湾語、韓国語へのローカリゼーションを専門としています。特に中国の急速な経済発展に伴い、製品の北京語へのローカリゼーション需要が急増しています。13億人の人口を誇る中国市場への参入を目指す企業が増えており、これが各国の経済戦略の一環となっています。私たちは、これらの企業が中国で成功を収めるために必要なソフトウェア、マニュアル、オンラインヘルプ、カタログのローカリゼーションを、タイムリーに提供しています。
韓国や台湾も、中国や日本を含むアジア経済圏の中で重要なパートナーとして浮上しています。
私たちは、幅広いソフトウェア製品と、それらの販売に必要なドキュメントや技術協力のローカリゼーションをサポートしています。提供するローカリゼーションサービスは、日本語、北京語、台湾語、韓国語を含む多言語対応が可能です。
当社のプロダクションチームは、複雑なソフトウェアプロジェクトを管理し、最初の分析や国際化から香港向けのローカリゼーション、ヘルプシステム、技術ドキュメントの作成まで対応します。厳密な機能テストと品質保証(QA)を通じて、ターゲット市場に向けた高品質な製品を提供します。
数百万語にわたる多言語プロジェクトから、小規模な技術マーケティング用パンフレットまで、あらゆる翻訳業務を専門性と効率性をもって対応できる体制を整えています。