情報通信技術

スローガンの下で “品質はセカンドセールス担当者、”社内の翻訳者、編集者、校正者など100人以上のスタッフが協力し合う社内品質保証体制を確立しています。 社内の翻訳者は顧客情報を共有し、翻訳ノウハウを相互に交換して翻訳者を改善します’スキル 過去の情報資産はナレッジマネジメントによって蓄積され、顧客’ ニーズを十分に満たすことができます。

技術翻訳サービスは、高度に専門化された規律であり、適切な資格のある翻訳者によってのみ実施されるべきです。 マニュアル、ユーザーガイド、その他の技術文書を翻訳しているときは、国際的な技術翻訳サービスの専門家にあなたの文書を信頼させることが絶対に不可欠です。 エンジニアリング、医療、その他の専門分野であれ、技術翻訳は完璧でなければなりません。 のみ Chris Translation 実証済みの実績と堅実な技術知識がこれを達成し、正確な技術翻訳サービスを提供することができます。

Chris Translationは、急速に変化する世界で技術が異なる文化に適応していることを確認することの重要性を理解しています。 グローバリゼーションとは、企業がもはや地元の顧客に専念する余裕がないということです。 製品とサービスは、翻訳された単語が言語の壁を横切るため、物理的な境界を越えます。 ポルトガルでクライアントのために10億ドルのプロジェクトを入札して建設する必要のある英国の大手工事請負業者を考えてみましょう。 マニュアル、図面、入札書類、およびこのプロセスに関わる他の要素は、正確な技術的翻訳を必要とします。 今日のクライアント、投資家、従業員は、翻訳者の関連性を高めるだけの多くの言語を話します。 国際的な技術翻訳サービスを提供することは、企業が絶えず変化するビジネス世界のニーズに対応するのに役立つ単なる1つの方法です。

Chris Translationは、エンジニアリングと技術文書の翻訳を含む、高品質の技術翻訳サービスを提供しています。

慎重な技術翻訳サービスと、マニュアル、フィージビリティスタディ、政府標準と規制、製品パンフレット、マーケティングとトレーニング資料、提案書、入札書、技術文書の正確な翻訳はもう見ないでください。 Chris Translationは、機密で詳細な国際的な技術翻訳サービスを提供することにより、多言語のコミュニケーションのギャップを克服するのに役立ちます。