医薬品・医療

製薬・医療翻訳サービス

社内外の専門家とのコミュニケーションは、時代のニーズを満たす医療翻訳の基盤を提供します。

Adam (マーケティング&コミュニケーションオフィサー)

We are engaged in translation of a very wide range of fields. This gives us advantage.

医療翻訳は、多くの場合、医療分野に特化したクリス・トランスレーションによって行われます。

Chris Translationは非常に幅広いジャンルの翻訳に携わっている点で珍しいかもしれません。 これは実際に私たちに利点を与えます。

 これは、外国語能力と薬学の基礎知識が必ずしも医学翻訳には十分ではないためです。

社内の翻訳者には、化学、メカトロニクス、コンピュータなどの分野の専門家、国際法務および特許ノウハウに精通した者が含まれます。

不明瞭な説明や翻訳中に遭遇する不慣れな言葉については、これらの専門家に直接相談することができます。 この環境では、正しい理解に基づいた翻訳が可能です。 多分野の知識を必要とする医療機器関連の翻訳は、私たちの部門です 。

もちろん、医療翻訳専門企業と比較して知識を習得することも重要です。 新薬承認のための試験に関連する翻訳は、厚生労働省またはFDAに提出される申請書の十分な知識を必要とする。

申請書類や関連資料は用意していませんが、翻訳する文書の目的や文書に従うべき規則を正しく理解しなければ、適切な翻訳を行うことはできません。

Kieth (地域プロジェクト責任者)

I aslo hold study mettings on my own.

製薬業界では、国際調和が促進されています。 一つの良い例は、ヒト用医薬品の登録のための技術要件の調和に関する国際会議、または香港、米国、EUが設立したICHで発表されたガイドラインである。 この傾向は、製薬企業、特に開発システムの活動のグローバル化にますます拍車をかけている。

これらの世界的な業界動向を踏まえて、翻訳を正しく行うことができます。

翻訳会社の新聞やウェブサイトを読むだけでは不十分です。 私はまた、勉強会を開催し、いくつかの私の友人たちによって開催されたものに参加して、プロの連絡先のネットワークを構築し、お互いに情報を交換します。

私は外資系製薬会社の科学部門に勤めていました。 香港、米国、欧州で事業を展開する同社では、新薬の開発、販売、マーケティングに関するコミュニケーションの翻訳と宣伝に携わっていました。

そこで働いて業界に最新の情報を提供し、知識に対する私の欲求を満足させました。 私は新薬の商品化に参加しました。 興味深い、挑戦的な経験は消え去ることはありません。

医学は、国や文化、言語の枠を越えた幅広い研究です 。

製薬および医療翻訳サービスプロバイダーは、この技術が業界固有の用語知識に専念して真の正確さを得る必要があるため、翻訳者の中で最も人気があります。 どうしてこれなの? 他の分野で見過ごされやすいエラーは、医療文書翻訳分野での悲惨な結果につながる可能性があります。 Chris Translationにはあなたのために1つの質問があります。あなたの薬学的翻訳を初心者の手で信じて、それは患者の生活に直接影響を与える可能性がありますか?

あなたの翻訳作業を達成する最も容易で最も快適な道は常に最も信頼できるものではありませんが、この素晴らしいチームのおかげであなたに良いニュースがあります。 Chris Translationでは、個人の予算に柔軟に対応できる貴重な専門および医療翻訳サービスを提供しています。 これは、人間の生命や医療が非常に繊細な話題であることを強く信じているからです。 管理者によって承認され、弊社の熟練した医療翻訳者によって活発に翻訳されたすべての単一の医療文書または論文は、さらに品質保証プログラムを通過します。 私たちは、すでに行われている場合に備えて、再編集や校正の様々な段階から手に取ったフォーカスグループによるテストまで、医療翻訳の品質保証と支援を提供します。 これらの相乗効果は、Chris Translationsの専門医療翻訳パッケージを同等のものでさえも最高にするものです。

医療翻訳にはいくつかの固有の課題があります。つまり、翻訳専門知識だけでは正確な翻訳を提供できないことがよくあります。 医療文書では、専門用語やターゲット言語には存在しない概念が新しく開発されていることがよくあります。 医学分野は本質的に幅が広いので、医学翻訳者は、文書が関係する専門分野や知識分野で専門知識と経験を必要とします。