翻訳品質(用語管理) – Chris Translation
翻訳品質を向上させるために、用語管理を最優先しています。Chris Translation用語管理システム * 正確な技術用語の翻訳を保証し、品質を向上させます。 Chris Translationのサービスは、幅広い文書形式と言語をカバーしています。さまざまな分野、形式、言語において正確で価値のある翻訳を提供するためには、専門用語を体系的かつ正確に翻訳することが重要です。用語管理の重要性を認識し、Chris Translationでは、確立されたガイドラインに従って技術用語を管理するための効率的なプロセスと革新的なソフトウェアを開発しました。これらのプロセスを実施し、このソフトウェアを活用することで、翻訳品質のさらなる向上を図り、技術用語の広範なデータベースを構築して、クライアントに追加の価値を提供します。
ルール1。
関連する業界や分野における技術用語については、標準的な翻訳や最も広く受け入れられている翻訳を利用します。
ルール2。
文書全体で同じ一貫した用語を使用する。
*このメカニズムにより、重要で頻繁に使用される技術用語が、複数の翻訳者が関与している場合でも、正確かつ一貫して翻訳されることが保証されます。
ルール 3: 関連する文書、文書のシリーズ、または同じ文書の改訂版全体で一貫した用語の使用を確保します
ルール 4: 標準的な翻訳がない用語については、顧客とのコミュニケーションを図ります。
ルール 5: 手動の方法に頼らず、これらの四つのルールを遵守するために、ITベースのプロセスとシステムを導入します。