製薬と医療

製薬および医療科学翻訳サービス

内部および外部の専門家との協力は、業界の進化するニーズに沿った医療翻訳の基盤を形成します。

Adam (マーケティング・コミュニケーション担当者)

私たちは幅広い分野の翻訳に関わっており、それが私たちに独自の利点を与えています。

クリス翻訳では、医療翻訳を専門としており、さまざまな医療分野での専門的なサービスを提供しています。

幅広い翻訳ジャンルをカバーしていますが、この多様性は実際に私たちの強みの一つです。
外国語の能力と基本的な製薬知識だけでは、正確な医療翻訳にはしばしば不十分です。
私たちの社内翻訳者は、化学、メカトロニクス、コンピューティング、国際法務(特許の専門知識を含む)などのさまざまな分野に特化しています。翻訳プロセス中に不明瞭な説明や馴染みのない用語に直面した際には、これらの専門家に直接相談することができるため、すべての翻訳が深く正確な理解に基づいていることを確保しています。 私たちの部門は、医療機器の翻訳を担当しており、これは学際的な知識を必要とします。医療翻訳を専門とする企業と競争力を維持する重要性を認識しつつも、私たちは専門知識の強化にも注力しています。たとえば、新薬承認プロセスに関連する文書の翻訳には、厚生労働省やFDAに提出される申請書類の理解が必要です。 私たちは申請書や関連資料を作成することはありませんが、正確な翻訳は文書の目的と遵守しなければならない規制要件を完全に理解することによってのみ生産されると信じています。

Kieth (地域プロジェクト責任者)

私自身で勉強会を開催しています。

製薬業界において、国際的な調和はますます重要なトレンドとなっています。特に、香港、アメリカ、EUが協力して設立した医薬品登録のための技術的要件の調和に関する国際会議(ICH)によるガイドラインが影響を与えています。この動きは、製薬会社の活動のグローバル化を著しく加速させ、特に開発プロセスにおいて重要です。

これらのグローバルなトレンドを把握することは、正確な翻訳のために欠かせません。新聞やウェブサイトに頼るだけでは不十分です。私は積極的に勉強会を開催し、業界の会議に参加することで、洞察を交換し、仲間とのプロフェッショナルなネットワークを構築して情報を得ています。

多国籍製薬会社の科学部門で働いていた経験があり、香港、アメリカ、ヨーロッパでの新薬開発、販売、マーケティングに関連する翻訳とコミュニケーションを促進する役割を担っていました。この役割は私を情報通にし、新薬の商業化に貢献する中で、知識を深める意欲をかき立てました。挑戦的でありながらやりがいのある経験は、私の翻訳アプローチに今も影響を与えています。

医療翻訳、特に製薬セクターにおいては、最も重要かつ要求される分野の一つです。他の分野では誤りが少なくても重要でない場合がある一方で、医療翻訳の誤りは深刻で命に関わる影響を及ぼす可能性があります。Chris Translationでは、こうした繊細な翻訳を初心者に任せることができるでしょうか?

私たちの専門的な医療翻訳チームは、深い業界知識に基づいた比類のないサービスを、あなたの具体的なニーズに合わせて提供しています。私たちは、ヘルスケアと人命には最高の敬意と正確性が求められると信じています。私たちが翻訳するすべての文書は、厳格な品質保証を受けており、複数回の編集、校正を経て、場合によってはフォーカスグループを通じたテストも行われ、精度を確保しています。

医療翻訳は、単なる言語的な専門知識を超えた課題を含みます。専門的な医療用語や、ターゲット言語にまだ同等の表現が存在しない可能性がある進化する概念についての深い理解が必要です。Chris Translationでは、私たちの経験と献身が、最高の業界基準を満たす信頼性の高い高品質な翻訳を提供することをお約束します。