信息和電信技術行業的翻譯/本地化特徵
在以“質量為第二銷售代表”的口號下,我們建立了內部質量保證體系,其中包括內部翻 譯,編輯和校對人員在內的100多名員工相互協作。 內部翻譯人員分享客戶信息並相互 交換翻譯知識,以幫助提高翻譯人員的技能。 過去的信息資產通過知識管理積累,從而 可以完全滿足所有客戶的需求。
技術翻譯服務是一門高度專業化的學科,只能由合格的翻譯人員進行。 當您擁有翻譯 的手冊,用戶指南或任何其他技術文檔時,將您的文檔信任給國際技術翻譯服務的專業人員是絕對必要的。 無論是工程學, 醫學,還是任何其他專業科目,技術翻譯都必須是完美的。 只有具有良好記錄和紮實技術知識的Chris Translation 才能實現這一目標,並為您提供準確的技術翻譯服務。
• |
Chris Translation了解在快速變化的世界中確保技術迎合不同文化的重要性。 全球化意味 著企業再也不能專注於本地客戶。 當翻譯的單詞跨越語言障礙時,產品和服務跨越物理 邊界。 考慮一下英格蘭的一家大型工程承包商,他可能需要為葡萄牙的客戶競標並建立 一個十億美元的項目。 手冊,圖紙,投標文件以及此過程中涉及的任何其他元素都需要 準確的技術翻譯。 今天的客戶,投資者和員工講多種語言,只會增加譯者的相關性。 提供國際技術翻譯服務只是幫助公司跟上商業世界不斷變化的需求的一種方式。 |
• |
Chris Translation提供高質量的技術翻譯服務,包括工程和技術文檔的翻譯。 |
• |
不用再仔細閱讀有關技術翻譯服務和手冊,可行性研究,政府標準和法規,產品手冊, 營銷和培訓材料,提案,投標和技術文檔的準確翻譯。 Chris Translation通過提供保密, 詳細的國際技術翻譯服務,幫助克服多語言溝通差距。 |