Workflow Management at Chris Translation

Our translation services are designed to meet the highest standards of quality, scalability, and security, ensuring that all your language requirements are expertly handled.

With an extensive global network of in-house linguists, pre-qualified freelance translators, and specialized providers, we offer a seamless and efficient translation process. This network allows us to deliver industry-leading quality consistently, no matter the scale of your project.

As native speakers, our translators bring a deep understanding of linguistic and cultural nuances, ensuring that your content reads as though it was originally crafted in the target language, not merely translated.

System to translate a large volume of text in a short delivery time

As the pace of business accelerates and product lifecycles shorten, translation companies face increasing demands to translate vast amounts of information within tight deadlines. Since translation traditionally involves significant manual effort, there are inherent limitations to processing large volumes of content quickly.

To address this challenge, we at Chris Translation have defined our entire in-house translation process— from receiving customer orders to delivering completed projects— as a supply chain system. We are actively reviewing this system to identify strategies for efficiently translating large volumes of information in a reduced timeframe.

To enhance our capability in delivering high-volume translations promptly, Chris Translation is focused on streamlining translation processes through system development, improving project management, and accumulating expertise in the following ways:

To satisfy needs for quick delivery of large volume translation without compromising the quality, we must be able to secure a necessary and sufficient number of good translators when needed. Conventionally, it took coordinators or project managers considerable time to enlist translators, select and approach appropriate translators, and arrange assignments.

Chris Translation established the Resource Management Division, which responds quickly to needs on site and meets a request for securing translators in a timely fashion.

In addition, the Automatic Assignment Process, which is based on linkage between the Chris Translation Information System and the Internet and designed to promote smooth communications with registered translators, is under development to reduce the time required to secure translators.

Reduce or eliminate the time required to secure or select translators

 

Electronic files of original texts significantly reduce lead times as they can be pre-processed, transferred over networks, and utilized with translation support tools.

Even when the original text is only available in hard copy, we can quickly create accurate electronic files within minutes. By integrating text scanning, optical character recognition (OCR), and semi-automatic proofreading into our business processes, we ensure efficiency and precision, provided we obtain the necessary consent from the customer.

Convert original text only available in hardcopy into electronic files at high speed for speeding up translation processes

As the number of files to be handled increases, the time required to send or receive files from customers, as well as the time needed to manage file transfers and versions in-house, also escalates. Additionally, this rise in file volume amplifies the risk of errors during file transfers.Chris Translation is developing a semi-automatic file control process to control file sending and receiving in order to minimize the time required to send or receive files.

Reduce the time required to send or receive files

We utilize pre-processing techniques to extract specific terms and embed their translations, ensuring consistent use of technical terminology, proper nouns, and frequently occurring phrases. This approach not only saves time but also enhances the efficiency of our translators. Additionally, we have developed a style check tool that rapidly identifies any deviations from style guides or specification rules. This tool significantly reduces the time needed for checking and proofreading translations during the post-processing phase.

Reduce the time required to check terms or reference materials or to read and follow style guides or specifications

We leverage translation memory tools to identify identical sentences or fuzzy matches across one or more related documents, allowing us to recycle translations. This approach significantly reduces the time required for translating repetitive content, enhancing both efficiency and consistency in our translation process.

Recycle repeated sentences at high speed

We implement critical chain management techniques, including bottleneck analysis and buffer management, to minimize the time needed for large projects. This approach allows us to identify potential delays and optimize resources, ensuring timely project completion without compromising quality.

Reduce the period of time required by critical chain-based project management

We invest in high-specification machinery for compilation and other construction tasks, regardless of cost, to significantly reduce the engineering time required.

Reduce the time required in DTP and engineering processes