凡吾人所習之青萍劍。昆吾劍。謂之劍術可。謂之劍學亦可。然而皆外功也。是不可不以內功輔之。必內外兼修。而後劍學乃得以互相調劑。而益臻完美。以上二十七動作。有明亮於眼者。有開通耳竅者。有養氣助肺呼吸者。有益於五臟六腑及腦髓者。要皆內功之要旨。入學之階梯也。九式為劍學之基礎。亦即內功之進階。總之。於手足腰腿各部。有百益而無一害。學者循序以進。自有佳境。勿待編者喋喋也。
We can consider the practice of Qingping Sword and Kunwu Sword to be “sword arts” or “sword knowledge”, but it is in either case external training. Therefore it is necessary to engage in internal training [“nei gong”] to supplement it, for the internal and external must both be cultivated, and then your study of the sword will be properly enriched and fulfilled. The first twenty-seven movements brighten the eyes, open the ears, improve the breathing of the lungs, and benefit the vital organs and the brain. The purpose of the internal training is to provide a stairway into the learning of the sword art. The final nine postures are the basics in a study of the sword, and yet are still a phase of internal training. To your hands, feet, and hips, these exercises will bring countless benefits and not one harm. If you proceed according to the proper sequence, you will discover a beautiful experience for yourself and need not wait for me to tell you what to feel.